Giới thiệu truyện cổ tích Tấm Cám

Truyện cổ tích Tấm Cám sẽ rất quen thuộc với không ít người dân từ thủa còn phía bên trong nôi, phản nghịch ánh ước muốn thiết tha của dân chúng thời xưa: “Ở hiền gặp mặt lành”. Mẩu chuyện ngợi ca sức sống vong mạng và sự trỗi dậy trẻ trung và tràn trề sức khỏe của nhỏ người trước sự việc vùi dập của dòng ác, đồng thời thể hiện lòng tin của nhân dân vào công lí và chủ yếu nghĩa.Bạn đang xem: trái đất cực lạc

Hiện nay trên internet có nhiều phiên phiên bản khác nhau, trái đất cổ tích xin giới thiệu bản kể tất cả từ khá lâu, được trích mối cung cấp trong “Văn học tập trích giảng lớp 7 – phổ thông” – năm 1973 của Đỗ Thận. Bạn dạng kể này được xem là gắn tức tốc với tuổi thơ của nhiều thế hệ.

Bạn đang xem: Truyện cổ tích là gì? các đặc điểm của truyện cổ tích?

Lưu ý khi đề cập chuyện Tấm Cám

Do đối tượng độc giả của nhân loại cổ tích đào bới là chúng ta nhỏ, nên cửa hàng chúng tôi có sự lựa chọn kỹ lưỡng. Ở phần cuối của truyện cổ tích Tấm Cám chưa hẳn là một cái kết đầy “kinh dị” như trong phiên phiên bản gốc.

Có thế vẫn còn nhiều ý kiến, ý kiến và tranh luận khác biệt về sự việc này, nhưng đầy đủ người chỉnh sửa của trái đất cổ tích đã rất suy nghĩ khi gạn lọc đoạn kết như vậy.

Tấm cùng Cám là hai bà bầu cùng thân phụ khác mẹ. Tấm là con vk cả, Cám là con vk lẽ. Tía mất rồi, Tấm đề xuất ở với dì ghẻ là bà bầu đẻ ra Cám.

Một hôm, dì ghẻ đưa cho hai chị em mọi người một chiếc giỏ cùng bảo đi bắt tôm bắt tép. Mụ hứa hẹn rằng: “Đứa làm sao bắt được rất nhiều thì tao cho một cái yếm đỏ”.

Tấm cùng Cám cùng sở hữu giỏ ra đồng. Tấm bắt được nhiều. Cám bắt được ít, Cám bảo chị:

“Chị Tấm ơi! Chị Tấm!Đầu chị lấm,Chị hụp cho sâu,Kẻo về dì mắng”.

Tấm tưởng thật, hụp xuống. Cám làm việc trên bờ trút rước tôm tép của Tấm vào giỏ mình, rồi mang về trước. Tấm lên dòm vào giỏ, thấy mất cả, bắt đầu khóc hu hu, Bụt hiện hữu rồi hỏi: “Làm sao nhỏ khóc?” Tấm đề cập hết sự tình cho Bụt nghe rồi lại khóc, Bụt bảo Tấm nhìn xem vào giỏ còn gì khác không? Thì ra còn sót lại một con cá bống. Bụt ngay tắp lự bảo Tấm rước cá bống về thả xuống giếng nuôi, và dặn hằng ngày cho nạp năng lượng hai lần, các lần một chén cơm. Khi mang lại bống ăn, yêu cầu gọi:

“Bống bống bang bang,Lên nạp năng lượng cơm rubi cơm bạc bẽo nhà ta,Chớ ăn cơm hẩm cháo hoa đơn vị người”.


*

Truyện cổ tích Tấm Cám

Tấm nghe lời Bụt dặn, lấy bống về nuôi. Cứ đến bữa cơm thì hớt một bát, che vào thùng gánh nước, sở hữu ra mang lại bống. Nghe lời gọi dịu dàng êm ả của Tấm, bống lại ngoi lên phương diện nước nạp năng lượng cơm. Ít lâu sau, mụ mẹ ghẻ biết liền không đúng Cám đi rình. Cám đi rình xem hết đầu đuôi, học tập lỏm được câu hotline bống, rồi về méc mẹ. Một hôm, mụ mẹ kế lừa bảo Tấm:

“Con ơi con!Mai con đi chăn trâu buộc phải chăn đồng xa,Chớ chăn đồng nhà, xóm bắt mất trâu”.

Tấm tưởng thật, nghe lời dì ghẻ, ngày sau dắt trâu đi chăn nghỉ ngơi cánh đồng xa làng. Thừa thời gian đó, bà bầu con Cám đem cơm ra giếng, đổ xuống với cũng tái diễn câu mà lại Tấm thuoèng nói khi gọi bống. Bống cũng bơi lên khía cạnh nước, thì bị bà bầu con Cám bắt lấy mang đến làm thịt ăn.

Đến bữa cơm, sau thời điểm ăn xong, theo lệ thường, Tấm sở hữu thùng đi gánh nước với đem cơm đến bống. Cơ mà bận này, call mãi không thấy bống đâu mà chỉ có một viên máu nổi lên. Thấy vậy Tấm ngồi khóc hu hu. Bụt tồn tại hỏi: “Làm sao nhỏ khóc?” Tấm thưa lại vụ việc xảy ra. Bụt ngay tức khắc bảo: “Người ta sẽ bắt bống của con ăn uống thịt mất rồi. Nhỏ về đơn vị nhặt xương nó, tải lấy bốn cía lọ cho vào đấy rồi lấy chôn xuống tư chân giường nhỏ nằm”.

Tấm nghe lời Bụt, về công ty tìm xương bống; kiếm tìm mãi không thấy. Bỗng gồm một nhỏ gà trông gáy lên rằng:

“Cục ta cục tác,Cho ta nạm thóc,Ta bới xương cho”.

Tấm lấy núm thóc ném mang lại gà. Gà bới một vị trí thì thấy tức thì xương cá, Tấm gấp nhặt lấy, bỏ vào bốn cái lọ với chôn xuống chân giường.

Được ít lâu, bên vua mở hội. Hai chị em con Cám chọn sửa quàn lành áo xuất sắc đi xem hội. Mụ dì ghẻ không thích cho Tấm đi, ngay tức thì trộn một đấu thóc với một đấu gạo, bắt Tấm ngồi nhặt kỳ ngừng mới được đi. Tấm ở trong nhà tủi thân lại ngồi khóc. Bụt lại tồn tại hỏi. Tấm kể tình đầu câu chuyện, Bụt lập tức bảo: “Để ta mang đến một bọn chim sẻ xuống nhặt giúp cho con”. Tấm sợ hãi chim nạp năng lượng mất thóc gạo, sẽ yêu cầu đòn. Bụt biết ý, nói: “Rồi ta cấm chim không cho nó nạp năng lượng thóc gạo của con. Bé đừng sợ”.

Đàn chim sẻ sà xuống nhặt, chỉ nháy đôi mắt là xong. Nhưng lại Tấm ngồi ở trong xó nhà, lại khóc. Bụt lại hỏi: “Làm sao con khóc?” Tấm thưa: “Con không có quần áo đẹp nhằm mặc đi xem hội”. Bụt bảo: “Con đi đào hồ hết lọ chôn ngơi nghỉ chân nệm lên, mong muốn có áo quần đẹp như thế nào cũng có”. Tấm vui vẻ đào những lọ lên, trái nhiên thấy chẳng hầu như là có áo xống đẹp mà còn có cả một đôi giầy thêu kim cương, một con ngựa chiến hồng vô cùng đẹp. Tấm mừng quá, thắng bộ vào, đi giày, cưỡi ngựa ra coi hội.

Từ đằng xa, Cám bắt gặp Tấm ăn diện đẹp đẽ, vội vàng mách mẹ. Mụ dì ghẻ không tin, nói: “Con Tấm nhà nhưng mà mà win bộ như thế à? Nó đương ngồi nhặt thóc, còn lâu!”.

Lúc Tấm đi qua bờ hồ, vô ý sẩy chân, đánh rơi một chiếc giầy xuống nước. Vừa thời gian ấy, voi bên vua đi qua, bỗng dừng lại kêu rầm rĩ. Vua sai lính lội xuống hồ nước xem có gì cản trở. Quân bộ đội xuống hồ mò, kiếm tìm một lúc, vớt được một mẫu giày lũ bà thêu vô cùng xinh, liền đưa lên trình vua. Vua sai khiến truyền tin mang lại tất cả đàn bà, bé gái, ai đi xem hội mà ướm giầy vừa chân thì vua lấy có tác dụng vợ. Những cô thi nhau ướm thủ. Chẳng ai đi vừa cả. Mãi sau mang lại lượt Tấm, thì giầy với chân vừa như in. Vua mừng lắm, sai thị vệ rước kiệu rước người vợ về cung.

Đến ngày giỗ bố, Tấm về nhà làm giỗ. Mụ dì ghẻ lập trọng tâm giết Tấm, bèn không nên Tấm trèo lên hái cau để với cúng bố. Tấm trèo lên gần tới ngọn, mụ ở bên dưới đẵn cội cây. Thấy động, Tấm vội hỏi: “Dì làm cái gi ở bên dưới ấy thế?” Mụ ngay lập tức nói dối: “Dì đuổi kiến cho bé đấy” với cứ thường xuyên chặt. Tấm đang hái cau thì cây đổ, Tấm ngã xuống ao cạnh đấy, bị tiêu diệt đuối. Mụ mẹ ghẻ vội lấy áo quần đẹp của Tấm khoác vào đến Cám và gửi Cám bào cung rứa chị.

Tấm chết hóa ra con vàng anh, cất cánh đến đậu ngơi nghỉ vườn bên vua. Thấy Cám vẫn giặt xống áo cho vua, chim đá quý anh tức thì hót:

“Giặt áo chồng taoThì giặt cho sạch,Giặt cơ mà không sạchTao gạch mặt ra”.

Đến thời gian Cám lấy phơi, chim rubi anh lại hót:

“Phơi áo chồng taoThì phơi bằng sào,Chớ phơi bờ rào,Tao cào khía cạnh ra”.

Vua nghe thấy giờ chim hót, kỳ lạ lắm, bèn nói cùng với chim:

“Vàng ảnh, đá quý anh,Có phải bà xã anh,Chui vào tay áo!”

Vàng anh nghe thấy thế, tức khắc bay bào tay áo vua. Trường đoản cú đó, vua thả chim vào một chiếc lồng tô son thiếp vàng, hằng ngày chơi nhởi với chim, ko đoái hoài gì cho Cám nữa.

Cám tức lắm, cấp về nhà đề cập cho chị em nghe. Người mẹ nó xui bắt chim làm cho thịt ăn. Cám liền về cung sai lính giết chim ăn, rồi bỏ lông ra vườn. Lông chim lại hóa ra nhì cây xoan đào tươi tốt. Vua thấy cây đẹp, lấy làm cho thích, sai mắc võng đào nhằm nằm chơi hóng mát.

Cám lại về mách nhau mẹ. Theo lời mẹ xui, Cám lại bắt lính đẵn nhì cây xoan xuống, rước gỗ đóng khung cửi. Nhưng lại cứ mỗi lần Cám ngồi vào trong dệt vải vóc thì dòng khung cửi lại kêu lên:

“Kẽo cà kẽo kẹt,Lấy tranh ông xã chị,Chị khoét mắt ra”.

Cám sợ hãi quá về bên mách mẹ, chị em lại xui sai quân nhân đốt size cửi đi, rồi đổ tro đi ra đường cái. Ngạc nhiên đám tro lại hóa ra một cây thị xanh tươi, cây thị chỉ gồm một quả tình to, thơm nức.


*

Kể chuyện cổ tích Tấm Cám

Một hôm, bao gồm bà lão hàng nước qua đấy thấy quả thị tức thì nói:

“Thị ơi thị,Rụng vào bị bà,Bà đem bà ngửiChứ bà ko ăn”.

Bà rắp tâm rình xem. Một hôm, đi chợ được nửa đường, bà ngay tức khắc quay trở lại. Gần mang đến nhà, bà rón nhón nhén tới giáp của, nhìn qua khe liếp, thấy một cô nàng đẹp như tiên đang có tác dụng bếp. Bà lão mừng quá, chạy vào ôm chầm lấy. Vì lộ cơ, nữ tiên không thay đổi đi được nữa.

Bà lão tra cứu quả thị, thì chỉ thấy còn dòng vỏ, ngay thức thì xé vụn ra rồi đậy đi.

Từ bấy giờ, hai fan sống với nhau và yêu dấu nhau như hai mẹ con.

Một hôm, vua ra hồ đi dạo chơi, qua hàng nước, thấy bao gồm một bà lão phúc hậu, liền gạnh vào. Vua bỗng nhìn thấy các miếng trầu têm khôn xiết khéo với đẹp, giống hệt như những miếng trầu trước Tấm vẫn têm. Vua mới hỏi bà lão: “Trầu này ai têm?”. Bà lão bảo thiết yếu tay bà têm. Mà lại vua gặng hỏi mãi, bà đành thú thật là đàn bà bà têm. Vua ước ao được coi như mặt. Bà lão gọi con gái ra, thì chính là Tấm. Được gặp vợ, vua mừng rỡ, không nên quân quân nhân rước về cung.

Về mang đến cung, Tấm nói rõ sự tình cho nhà vua nghe, đơn vị vua khó tính sai fan đem người mẹ con Cám lên xử tội, nhưng Tấm yêu quý cảm, xin đơn vị vua tha cho họ. đơn vị vua truyền chỉ đuổi mẹ con Cám ra bên ngoài cung. Vừa thoát ra khỏi thành, giông tố ập đến, bà mẹ con Cám bị sét đánh bị tiêu diệt giữa đồng.


Hóa ra trong kho tàng truyện cổ dân gian thế giới cũng có nhiều phiên phiên bản khác của Tấm Cám nhưng ít tín đồ biết đến.

Mấy ngày nay, bao gồm lẽ bộ phim Tấm Cám: Chuyện chưa tính đang tốn không hề ít giấy mực, nước bong bóng và công gõ bàn phím của dân tình.


*

Có lẽ Tấm ngã cây là trường đoản cú khóa được kiếm tìm kiếm những nhất bên trên Google một trong những ngày gần đây

Nhưng hãy cứ làm lơ những bất đồng quan điểm về cô Tấm... Té cây này đi. Mẩu truyện của lúc này là: các bạn có biết, truyện cổ tích Tấm Cám cũng có tương đối nhiều phiên phiên bản tương tự trong kho báu cổ tích của nhân loại không?

Điển hình trong những này phải kể tới "Cô nhỏ nhắn Lọ lem" - với phiên bản phổ thay đổi nhất thuộc về anh em nhà Grimm (Đức). Điểm chung của những câu chuyện này mọi là về một cô nhỏ bé có hoàn cảnh bi đát, bị ngược đãi, bắt nạt. Sau đó với sự trợ giúp của một vài thế lực vi diệu mà có thể cưới được hoàng tử, rồi sống mặt nhau hạnh phúc trọn đời trọn kiếp.

Nhưng tất nhiên, mỗi phiên bản sẽ có đôi chút khác nhau. Hãy xem đó là gì.

1. Phiên bản Trung Quốc

Đây cũng là một trong những phiên bạn dạng cổ nhất, mở ra vào thời điểm giữa thế kỷ thứ 9. Chuyện kể về Tây An (Yeh-Shen), một cô nhỏ xíu xinh xắn mồ côi bà mẹ từ nhỏ, đề xuất sống cùng dì ghẻ.

Tây An chỉ gồm duy độc nhất vô nhị một người các bạn là bé cá trên khúc sông ngay gần nhà. Nhưng cũng giống như Tấm, bé cá bị dì ghẻ giết chết, và Bụt xuất hiện. Bụt khuyên cô thu lại xương của cá rồi ban mang lại cô một điều ước.


*

Tây An cầu được tham dự tiệc mùa xuân do triều đình tổ chức triển khai và cô được toại nguyện. Nhưng mà tại lễ hội, cô bị dì ghẻ phát hiện và yêu cầu chạy trốn. Trong những lúc đó, một mẫu hài rơi ra với thật "tình cờ", tín đồ nhặt được chính là nhà vua.

Nhà vua kế tiếp tổ chức một cuộc thi tuyển chọn, ai đi vừa dòng hài sẽ thay đổi hoàng hậu. Dĩ nhiên, chỉ Tây An đi vừa cùng rồi con gái sống hạnh phúc trọn đời bên đức vua.

Còn một điểm tương đồng nữa giữa 2 phiên bản Trung - Việt, kia là chị em con dì ghẻ trong mẩu chuyện đều bị trừng phạt. Chỉ khác là với phiên phiên bản Trung Quốc, chúng ta bị xử ném đá mang lại chết.

2. Phiên bạn dạng Bắc Mỹ

Trong kho tàng truyện cổ của fan da đỏ trên Bắc Mỹ, bao gồm một mẩu truyện được truyền mồm với văn bản khá tương đương với Cô nhỏ bé Lọ Lem cùng Tấm Cám. Câu chuyện mang tên: cô nàng xấu xí.

Chuyện nhắc về một ngôi làng nọ bao gồm 3 chị em. Vào đó, cô út hiền hậu lành, hay bị tóm gọn nạt nhất.


*

Tập tục của xóm là phải duy trì ngọn lửa sáng liên tiếp trong đêm. Tối nọ, đến lượt 3 người mẹ nhà cô bé. Cô út ít bị 2 chị bắt giữ lửa trong vô số giờ đồng hồ mà ko được nghỉ. Với thật ko may, lửa bén vào mái tóc cô, khiến tổng thể gương mặt bị huỷ hoại.

Tuy vậy, trái tim lương thiện và sống động của cô bé xíu đã góp cô thấy được tộc trưởng - nhân vật quyền năng luôn tàng hình vào mắt bạn thường, trong những lúc 2 chị của cô ấy thì không. Cô được tù đọng trưởng cưới làm vợ, hồi phục lại vẻ đẹp nhờ tắm rửa nước thần và sống hạnh phúc trọn đời.

3. Phiên bạn dạng Châu Phi

Phiên bản "Tấm Cám châu Phi" kể về cô nàng Chinye sống thuộc dì ghẻ với chị gái. Đây là phiên phiên bản duy duy nhất không đề cập mang đến hoàng tử.

Khi sống thuộc dì ghẻ, Chinye luôn bị ngược đãi. Đến một ngày, mẹ ghẻ sai cô vào rừng giữa đêm khuya để mang nước. Suôn sẻ thay, dựa vào trái tim lương thiện, thú rừng đã đảm bảo Chinye khỏi đông đảo hiểm nguy.

Trên con đường quay về, cô gặp và giúp đỡ một bà lão. Để trả ơn, bà lão đến cô lựa chọn một trong số những hũ sành vào chòi của bà. Vốn khiêm tốn, Chinye chọn hũ bé dại nhất, nhưng mà hóa ra phía bên trong chứa một kho báu khổng lồ.


Nghe chuyện, dì ghẻ với chị gái... Ganh lồng lộn, xả thân rừng tìm mang đến được bà lão. Trời chiều ý người, cô cũng gặp gỡ được bà, tuy thế khác cùng với Chinye, cô chị chọn hũ to nhất. Hết sức tiếc, trong hũ lại là 1 trong cơn bão, cuốn sạch gia sản của 2 bà mẹ con.

Vì sự kiêu kỳ quá cao, cả 2 không ao ước phải nhờ cho Chinye buộc phải đành vứt xứ cơ mà đi. Còn Chinye, cô sử dụng tổng thể gia sản để giúp đỡ đỡ dân làng.

4. Phiên bản Anh

Phiên bản của Anh là "Cô bé áo rách" (Tattercoats), hơi như là với cô bé bỏng Lọ Lem "xịn", chỉ khác ở việc nhân thiết bị phản diện ở đây là người ông, còn hoàng tử lộ diện từ trước khi tiệc tùng diễn ra.

Cô bé xíu Tattercoats sinh sống cùng người ông ghẻ lạnh. Ông cho rằng vì Tattercoats thành lập mà con gái ông phải băng hà nên ghét cô mang lại cay đắng. Sở hữu tiếng có nhà, cơ mà cô cần ở trong chuồng bò, cần đi xin ăn hằng ngày trên phố.

Một ngày, hoàng tử của vương quốc tổ chức dạ tiệc để tuyển chọn vợ, Tattercoats và bạn cô rủ nhau đi xem. Trên đường đi, cô gặp một đại trượng phu công tử điển trai, giàu có. Anh ta yêu thương cô ngay lập tức từ cái nhìn đầu tiên, thậm chí còn ngỏ lời mong hôn. Mặc dù nhiên, Tattercoats khước từ nhưng đồng ý gặp mặt anh tại cung điện vào nửa đêm.

Đến giờ đồng hồ hẹn, cô xuất hiện thêm tại cung điện với một mẫu áo rách. Toàn bộ mọi fan đều cười, tuy thế riêng chàng công tử thì không. Hóa ra, chàng chính là hoàng tử cùng chàng quyết định chọn cô có tác dụng vợ. Kết cục thì chắc người nào cũng đoán được, bọn họ sống bên nhau niềm hạnh phúc suốt đời.

5. Pháp

Đây đó là phiên phiên bản "Cô bé bỏng lọ lem" được Walt Disney thể hiện cực kỳ thành công qua bộ phim hoạt hình "Cinderella" huyền thoại.

Hóa ra trong kho tàng truyện cổ dân gian quả đât cũng có khá nhiều phiên bạn dạng khác của Tấm Cám cơ mà ít người biết đến.


Mấy ngày nay, tất cả lẽ bộ phim Tấm Cám: Chuyện chưa kể đang tốn rất nhiều giấy mực, nước bọt và công gõ keyboard của dân tình.


*

Có lẽ Tấm bổ cây là từ khóa được tìm kiếm kiếm nhiều nhất trên trang nhất google trong những ngày gần đây


Nhưng hãy cứ bỏ qua những tranh cãi về cô Tấm... Bổ cây này đi. Câu chuyện của hôm nay là: bạn bao gồm biết, truyện cổ tích Tấm Cám cũng tất cả rất nhiều phiên bản tương tự trong kho báu cổ tích của thế giới không?

Điển hình vào số này phải kể đến "Cô nhỏ xíu Lọ lem" - với phiên bản phổ biến nhất thuộc về đồng đội nhà Grimm (Đức). Điểm bình thường của các câu chuyện này đều là về một cô bé nhỏ có trả cảnh bi đát, bị ngược đãi, bắt nạt. Sau đó với sự trợ góp của một số thế lực kỳ diệu mà tất cả thể cưới được hoàng tử, rồi sống bên nhau hạnh phúc trọn đời trọn kiếp.

Nhưng tất nhiên, mỗi phiên bản sẽ có đôi chút khác nhau. Hãy coi đó là gì.

1. Phiên bản Trung Quốc

Đây cũng là một trong những phiên bản cổ nhất, xuất hiện vào giữa thế kỷ thứ 9. Chuyện kể về Tây An (Yeh-Shen), một cô bé nhỏ xinh xắn mồ côi mẹ từ nhỏ, phải sống thuộc dì ghẻ.

Tây An chỉ gồm duy nhất một người bạn là con cá bên trên khúc sông gần nhà. Nhưng cũng giống như Tấm, bé cá bị dì ghẻ giết chết, và Bụt xuất hiện. Bụt răn dạy cô thu lại xương cá rồi ban cho cô một điều ước.


*

Tây An ước được tham dự lễ hội mùa xuân do triều đình tổ chức cùng cô được toại nguyện. Nhưng tại lễ hội, cô bị dì ghẻ phát hiện cùng buộc phải chạy trốn. Trong những khi đó, một chiếc hài rơi ra với thật "tình cờ", người nhặt được đó là nhà vua.

Nhà vua sau đó tổ chức một cuộc thi tuyển chọn, ai đi vừa chiếc hài sẽ trở thành hoàng hậu. Dĩ nhiên, chỉ Tây An đi vừa với rồi chị em sống hạnh phúc trọn đời bên đức vua.



Còn một điểm tương đồng nữa giữa 2 phiên bản Trung - Việt, đó là mẹ con dì ghẻ trong câu chuyện đều bị trừng phạt. Chỉ không giống là với phiên bản Trung Quốc, họ bị xử ném đá đến chết.

2. Phiên bản Bắc Mỹ

Trong kho tàng truyện cổ của người da đỏ tại Bắc Mỹ, bao gồm một câu chuyện được truyền miệng với nội dung hơi tương đồng với Cô nhỏ xíu Lọ Lem và Tấm Cám. Câu chuyện có tên: cô gái xấu xí.

Chuyện kể về một ngôi buôn bản nọ gồm 3 chị em. Trong đó, cô út hiền lành, tuyệt bị bắt nạt nhất.


*

Tập tục của buôn bản là phải gia hạn ngọn lửa sáng liên tục vào đêm. Tối nọ, đến lượt 3 chị em nhà cô bé. Cô út bị 2 chị bắt giữ lửa trong nhiều giờ đồng hồ cơ mà không được nghỉ. Với thật không may, lửa bén vào làn tóc cô, khiến toàn bộ gương mặt bị huỷ hoại.

Tuy vậy, trái tim lương thiện với chân thật của cô nhỏ bé đã giúp cô chú ý thấy tộc trưởng - nhân vật quyền năng luôn tàng hình trong mắt người thường, trong khi 2 chị của cô thì không. Cô được phạm nhân trưởng cưới làm cho vợ, phục hồi lại sắc đẹp nhờ tắm nước thần và sống hạnh phúc trọn đời.

3. Phiên bản Châu Phi

Phiên bản "Tấm Cám châu Phi" kể về cô nàng Chinye sống thuộc dì ghẻ với chị gái. Đây là phiên bản duy nhất không đề cập đến hoàng tử.

Khi sống thuộc dì ghẻ, Chinye luôn luôn bị ngược đãi. Đến một ngày, dì ghẻ không đúng cô vào rừng giữa đêm khuya để lấy nước. May mắn thay, nhờ vào trái tim lương thiện, thú rừng đã bảo vệ Chinye khỏi những hiểm nguy.

Trên đường quay về, cô gặp cùng giúp đỡ một bà lão. Để trả ơn, bà lão mang đến cô lựa chọn một vào số các hũ sành vào chòi của bà. Vốn khiêm tốn, Chinye chọn hũ nhỏ nhất, nhưng hóa ra bên trong chứa một kho báu khổng lồ.


*

Nghe chuyện, dì ghẻ và chị gái... Ganh lồng lộn, dấn thân rừng tìm mang lại được bà lão. Trời chiều ý người, cô cũng gặp được bà, nhưng khác với Chinye, cô chị chọn hũ lớn nhất. Rất tiếc, trong hũ lại là một cơn bão, cuốn sạch gia sản của 2 mẹ con.

Vì sự kiêu ngạo quá cao, cả 2 không muốn phải nhờ đến Chinye phải đành bỏ xứ nhưng mà đi. Còn Chinye, cô sử dụng toàn bộ gia sản để góp đỡ dân làng.

4. Phiên bản Anh

Phiên bản của Anh là "Cô bé áo rách" (Tattercoats), hơi giống với cô bé xíu Lọ Lem "xịn", chỉ khác ở việc nhân vật phản diện ở đây là người ông, còn hoàng tử xuất hiện từ trước khi lễ hội diễn ra.

Cô nhỏ bé Tattercoats sống cùng người ông ghẻ lạnh. Ông đến rằng vị Tattercoats ra đời mà đàn bà ông phải bỏ mạng yêu cầu ghét cô đến cay đắng. Mang tiếng có nhà, nhưng cô phải ở vào chuồng bò, phải đi xin ăn mỗi ngày trên phố.


Một ngày, hoàng tử của vương quốc tổ chức dạ tiệc để tuyển vợ, Tattercoats và bạn cô rủ nhau đi xem. Trên đường đi, cô gặp một nam nhi công tử điển trai, giàu có. Anh ta yêu thương cô ngay từ cái nhìn đầu tiên, thậm chí còn ngỏ lời cầu hôn. Mặc dù nhiên, Tattercoats từ chối nhưng đồng ý gặp anh tại cung điện vào nửa đêm.

Xem thêm: Những câu chúc hay và ý nghĩa trong năm mới 2022, những câu chúc tết hay ý nghĩa nhất mọi thời đại

Đến giờ hẹn, cô xuất hiện tại cung điện với một chiếc áo rách. Tất cả mọi người đều cười, nhưng riêng đại trượng phu công tử thì không. Hóa ra, chàng chính là hoàng tử và đàn ông quyết định chọn cô có tác dụng vợ. Kết cục thì chắc ai cũng đoán được, họ sống bên nhau hạnh phúc suốt đời.

5. Pháp

Đây chính là phiên bản "Cô nhỏ nhắn lọ lem" được Walt Disney thể hiện cực kỳ thành công qua bộ phim hoạt hình "Cinderella" huyền thoại.