Âm nhạc – một trong những phần không thể thiếu trong đợt Tết đến xuân về của người việt Nam bấy lâu nay? Vậy đem giao vượt này bạn đã lựa chọn được bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh làm sao để tiếp nhận một mở màn mới khởi sắc hay chưa? Trong bài viết hôm nay PREP đã gửi đến chúng ta 5 bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kinh điển nhất 2022. Hãy cùng theo dõi nhé!

*
5 bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh gớm điển!

I. Một trong những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh

1. Bài xích hát chúc mừng năm mới: Happy new year (ABBA)

Bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kinh khủng nhất 2022 ko thể bỏ qua mất đó đó là Happy New Year của ABBA. Cho tới nay, Happy new year của ABBA được coi là bài hát chúc mừng năm mới tết đến bằng giờ Anh thông dụng nhất trên toàn thế giới. 

Dưới đó là lời bài bác hát chúc mừng năm mới Happy new year của ABBA được tổng hợp vị PREP.VN:

*
Lời bài hát Happy new year (ABBA)

Với giai điệu vui mừng và vơi nhàng, nhạc bài hát chúc mừng năm mới tết đến này được hâm mộ nhất cùng được mọi người ngân nga vào thời gian Tết cho xuân về.

Bạn đang xem: Chúc mừng năm mới

2. Bài xích hát chúc mừng năm mới: It’s just another New Year’s Eve – Barry Manilow

It’s Just Another New Year’s Eve là bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh được sáng tác vào thời điểm năm 1977. Bài bác hát chứa đựng những ca tự đầy nụ cười và hy vọng. Với giai điệu vơi nhàng, tình cảm bài xích hát này đã mang đến cho người theo dõi một đêm giao thừa ấm cúng và yên ổn bình bên người thân và gia đình.

Dưới đây là lời bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến It’s Just Another New Year’s Eve của Barry Manilow:

*
Lời bài xích hát It’s just another New Year’s Eve – Barry Manilow

Ý nghĩa khuất sau trong bài xích hát đó đó là khuyến khích con tín đồ ta quan sát lại năm cũ một cách tích cực nhất để đón nhận một năm mới đầy khởi sắc phía trước.

Tham khảo thêm bài viết:

5 bài hát Giáng sinh bởi tiếng Anh bất hủ nhất!

3. Bài hát chúc mừng năm mới: New Year’s Day – Taylor Swift

New Year’s Day – bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh được trình bày bởi ca sĩ Taylor Swift. New Year’s Day áp dụng hình ảnh bữa tiệc năm mới như một phép ẩn dụ để bàn bạc về việc giữ lấy con fan và ký kết ức tự cả thời điểm giỏi và xấu. Taylor phân biệt rằng khi “bữa tiệc” trong cuộc sống cô hoàn thành và “năm mới” bắt đầu, gần như ký ức do vậy là toàn bộ những gì cô sẽ còn sót lại để giữ lấy với học hỏi.

*
Lời bài xích hát New Year’s Day – Taylor Swift

Tham khảo thêm bài xích viết:

Từ vựng về tết Nguyên Đán trong giờ đồng hồ Anh thịnh hành nhất

6 bộ phim truyền hình Tết giờ Anh xem như là thích – học là mê!

4. Bài hát chúc mừng năm mới: Celebration – Kool & The Gang

Celebration – bài bác hát chúc mừng năm mới tiếng Anh được thành lập năm 1980 vì nhóm nhạc Mỹ với tên Kool & The Gang. Bài bác hát đã đi sâu vào vào trái tim của bạn nghe và được khán giả vinh danh là một bài hát kinh khủng trong dịp năm mới. Với lời bài hát trong sáng, lắng đọng, ca khúc mang đến những time của bình yên, niềm hạnh phúc của năm mới tết đến cho phần đa người. Thông qua bài hát này chúng ta cũng có thể học thêm được không ít từ vựng giờ đồng hồ Anh xuất xắc ho cùng thú vị. 

*
Lời bài bác hát Celebration – Kool & The Gang

5. Bài bác hát chúc mừng năm mới: What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald

What Are You Doing New Year’s Eve – bài bác hát chúc mừng năm mới tiếng Anh vô cùng khét tiếng được viết vào thời điểm năm 1947 vày Frank Loesser sẽ được bộc lộ bởi các nghệ sĩ nổi tiếng. Đang là 1 ca khúc hay chúng ta nên nghe vào cơ hội Tết mang lại xuân về hòa cung cấp không khí Tết sắp đến gần.

*
Lời bài bác hát What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald

VI. Luyện nghe giờ Anh qua bài xích hát chúc mừng năm mới làm sao cho hiệu quả?

Để luyện nghe giờ Anh qua bài xích hát hiệu quả, nhất là bài hát chúc mừng năm mới, PREP.VN gợi nhắc một số bước dưới đây để quy trình luyện nghe tác dụng nhất:

Bước 1: Chọn bài bác hát thương yêu + cân xứng với trình độ: trước khi đi nghe bài bác hát tiếng Anh, nhất là bài hát chúc mừng năm mới, bạn phải lựa chọn được bài bác hát, giai điệu, tốc độ,… phù hợp với chuyên môn hiện trên của bạn dạng thân. Nếu bạn là người mới ban đầu luyện nghe giờ đồng hồ Anh qua bài xích hát thì rất có thể chọn bài bác hát Happy New Year của ABBA. Ca từ, nhạc điệu trong bài xích hát này dễ hiểu khiến cho bạn vừa nghe vừa học tập hiệu quả.Bước 2: hiểu sâu mẩu chuyện phía sau bài xích hát: khám phá kỹ lưỡng mẩu chuyện phía sau bài hát sẽ giúp đỡ bạn có cảm giác hơn lúc lắng nghe, đọc sâu ý nghĩa sâu sắc câu từ nhưng ca sĩ truyền tải. Sau đó, các bạn hãy nhẩm theo lời bài xích hát giúp biết phương pháp phát âm trường đoản cú vựng bao gồm xác.Bước 3: ghi lại những trường đoản cú vựng mới: Ghi chép, học thuộc lòng, phân phát âm chính xác, hiểu biện pháp dùng của từ trong từng ngữ cảnh nỗ lực thể chính là cách giúp đỡ bạn vừa luyện nghe tiếng Anh hiệu quả, vừa ở lòng được từ bỏ vựng để nâng cấp các năng lực khác như Reading, Writing tuyệt Speaking. Lấy ví dụ trong bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh Happy New Year của ABBA chúng ta có thể ghi lại một vài từ vựng như: champange, firework, astray,…

Năm cũ đã đi được qua, năm mới cận kề đến, hy vọng bạn sẽ trải qua thời điểm Tết nguyên đến tràn đầy thú vui và hạnh phúc bên cạnh gia đình và fan thân. Thuộc bật bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh lên, PREP chúc chúng ta có một đêm giao vượt thật nhiều ý nghĩa!

Danh sách nhạc của bạn đã có những bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh này chưa? Hãy thưởng thức những nhạc điệu vui vẻ này để bước đầu một năm mới lạc quan và tràn đầy như mong muốn nhé.

*
Cùng Bmy
C mày mò những bài hát chúc mừng năm mới bằng giờ Anh hay độc nhất nhé!

I. 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kèm video clip và lời dịch

Mời các bạn cùng BMy
C
trải nghiệm 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tiếng Anh kinh điển và chân thành và ý nghĩa nhất trong nhiều năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tiếng Anh thông qua lời dịch sau đây nữa nhé.

1. Happy New Year

“Happy New Year” là 1 trong bài hát bên trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển mang tên ABBA. Người thể hiện bao gồm của bài hát là Agnetha Faltskog. Lúc đầu bài hát được phát hành rất tiêu giảm dưới dạng đĩa đơn.

Năm 1999, phiên phiên bản tiếng Anh của bài xích hát được xây dừng lại với đứng ở phần thứ 27 sinh hoạt Thụy Điển, vị trí thứ 15 sống Hà Lan và vị trí lắp thêm 75 nghỉ ngơi Đức. Cho tới hiện tại, trên đây vẫn là giữa những bài hát kinh khủng được nghe vào thời gian năm mới.

*
Lời bài xích hát Happy New year (ABBA)

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
No more champagne và the fireworks are throughKhông còn rượu sâm panh nữa cùng pháo hoa đã và đang tắt rồi
Here we are me và you, feeling lost & feeling blue.Chỉ còn chúng ta ở đây, các bạn và tôi, cảm giác mất mát và bi thương bã
It’s the over of the tiệc ngọt and the morning seems so grey, so unlike yesterday.Buổi tiệc đã dứt và bình minh bên cạnh đó thật ảm đạm, thiệt chẳng tương tự ngày hôm qua
Now’s time for us to say:Giờ đã đến khi để họ nói…
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have a vision, now và then,Chúc cho chúng ta có một tầm nhìn bắt đầu trong hiện tại và tương lai
of the world where every neighbor is friend.Về một trái đất mà từng nước trơn giếng phần lớn là bạn bè của nhau
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have our hopes our wills lớn tryChúc cho họ có các hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên
if we don’t we might as well lay down die. You and I…Bởi nếu như không thì tất cả thể chúng ta sẽ quăng quật cuộc và ra đi. Các bạn và tôi…
Sometimes I see how the brave new world arrives.Đôi khi tôi cảm thấy được một quả đât mới sắp tới như cố kỉnh nào
And I see how it thrives in the ashes of our lives.Và tôi chú ý thấy trái đất ấy sung túc trong đụn tro tàn của cuộc sống chúng ta
Oh, yes man is fool & he think he be okay,Ôi, đúng thế, nhỏ người là một trong lũ dở hơi ngốc với họ cứ nghĩ là mình đã ổn
dragging on feet of clay, never knowing he’s astrayHọ luôn luôn do dự và có nhiều tì vết, chúng ta không bao giờ biết là tôi đã chệch phía rồi
Keeps on going anyway…Cứ tiếp tục đi cho dù gì đi nữa…
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have a vision now & thenChúc cho bọn họ có một khoảng nhìn mới trong bây giờ và tương lai
Of a world where every neighbour is a friendVề một nhân loại mà mỗi nước thôn giếng hầu như là đồng đội của nhau
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have our hopes, our will to lớn tryChúc cho họ có các hi vọng, ý chí nỗ lực cố gắng vươn lên
If we don’t we might as well lay down & dieBởi còn nếu không thì gồm thể họ sẽ vứt cuộc và ra đi
You & IBạn với tôi
Seems to me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor.Giờ đây đối với tôi, phần đa giấc mơ nhưng ta từng có trước đó đều đã chết hết rồi, chẳng liệu có còn gì khác ngoài phần đông cánh hoa giấy bên trên sàn nhà
It’s the end of the decade, in another ten year timesGiờ đây sẽ là cuối thập kỉ rồi, trong mười năm sau
who can say what we’ll find,Ai nhưng biết được bọn họ sẽ kiếm tìm thấy điều gì
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine )Điều gì đang mong chờ ta về sau vào thời điểm cuối năm 1989…

2. Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” thuở đầu là một bài xích thơ bởi tiếng Scots viết do Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài xích dân ca truyền thống. Bài hát được xem là một lời chia ly với năm cũ vào thời tương khắc giao thừa và phổ biến ở không hề ít nước trên thế giới.

Đặc biệt, bài bác hát này cũng rất được khá nhiều trẻ em thuộc và hát theo nhờ phần lời ngắn gọn, dễ dàng thuộc.

Lời bài bác hát Auld Lang Syne
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Có yêu cầu quên đi đa số người rất gần gũi thuở trước,

Và ko bao nhớ mang lại họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề nghị quên đi phần đông người thân thuộc thuở trước,

Và đa số tháng ngày tươi sáng cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho phần đa ngày tươi tắn cũ, các bạn ơi

Cho đông đảo ngày sáng chóe cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta cùng nâng ly vị điều tốt lành

Cho hầu như ngày tươi đẹp cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta với mọi người trong nhà trèo lên dốc

Và hái phần lớn đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng nhau thơ thẩn cho chân mỏi tan rời

Từ hầu hết tháng ngày tươi đẹp cũ

We two hae paidled i’ the burn,

Frae mornin’ sun till dine;

Hai ta thuộc lội nước trên cái suối

Từ sáng sớm cho tới bữa cơm

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

Nhưng hải dương rộng giữa bọn họ đã gào rú

Từ mọi tháng ngày tươi vui cũ

And here’s a hand, my trusty friend,

And gie’s a hand o’ thine;

Đã có một tay rồi đây đứa bạn tin cậy

Và hãy giúp công ty chúng tôi một tay của bạn

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Và bọn họ cùng nâng ly bởi những điều tốt lành

Cho đông đảo tháng ngày tươi tắn cũ

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Có yêu cầu quên đi rất nhiều người thân quen thuở trước,

Và ko bao nhớ đến họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có bắt buộc quên đi rất nhiều người thân quen thuở trước,

Và những tháng ngày tươi sáng cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho phần lớn ngày tươi sáng cũ, bạn ơi

Cho những ngày sáng chóe cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta cùng nâng ly vị điều xuất sắc lành

Cho đa số ngày tươi tắn cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta với mọi người trong nhà trèo lên dốc

Và hái hầu như đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng mọi người trong nhà thơ thẩn mang đến chân mỏi tan rời

Từ hầu như tháng ngày tươi vui cũ

3. It’s just another New Year’s Eve

“It’s Just Another New Year’s Eve” là một ca khúc dịu nhàng, sâu lắng có lại cho những người nghe một máy cảm xúc êm ấm và lặng bình trong tối giao thừa. Vào thời khắc chuyển giao năm cũ-năm mới, họ thường chúc nhau hướng tới mở màn mới với quên đi các phiền muộn của năm cũ. Bởi vì vậy, bài hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là tuyển lựa tuyệt vời để giúp đỡ bạn cố lời muốn nói đến những người thân trong gia đình yêu.

Lời bài bác hát It’s Just Another New Year’s Eve
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
… Don’t look so sad,

It’s not so bad you know.

Đừng trông bi thương thế,

Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu.

It’s just another night,

That’s all it is, it’s not the first,

Chỉ là một trong những đêm nữa thôi,

Đó đâu phải lần đầu tiên

… It’s not the worst you know,

We’ve come through all the rest,

Đó không phải điều tệ tốt nhất mà chúng ta biết,

Chúng ta đã đi qua toàn bộ phần còn lại,

We’ll get through this.

We’ve made mistakes,

Chúng ta đang vượt qua chuyện này.

Chúng ta đã từng có lần phạm sai lầm,

… But we’ve made good friends too.

Remember all the nights we spent with them?

Nhưng họ cũng đang có những người dân bạn tốt.

Bạn nhớ số đông đêm mà các bạn và họ đã ở cùng nhau chứ?

And all our plans,

Who says they can’t come true?

Với tất cả những planer của bọn chúng ta,

Ai nói rằng chúng không thể biến hóa sự thật?

… Tonight’s another chance to start again.

It’s just another New Year’s Eve,

Tối ni là một cơ hội khác để bắt đầu lại.

Chỉ là 1 đêm giao thừa nữa thôi,

Another night lượt thích all the rest.

It’s just another New Year’s Eve,

Lại một tối như bao tối khác.

Chỉ là một đêm giao thừa nữa thôi,

… Let’s make it the best.

It’s just another New Year’s Eve,

Hãy tạo cho nó giỏi nhất.

Chỉ là 1 đêm giao quá nữa thôi,

It’s just another Auld Lang Syne,

But when we’re through this New Year

Nó chỉ là một ngày tươi đẹp khác,

Nhưng khi chúng ta trải qua năm mới tết đến này

… You’ll see, will be

Just fine.

Bạn sẽ thấy

Ổn thôi.

We’re not alone, we’ve got the world you know.

And it won’t let us down, just wait and see.

Chúng ta không đơn độc, họ có cả thế giới, chúng ta biết mà.

Và nó sẽ không làm họ thất vọng, cứ đợi xem.

… và we’ll grow old, but think how wise we’ll grow.

There’s more you know, it’s only New Year’s Eve.

Và họ sẽ già đi, nhưng hãy nghĩ xem chúng ta sẽ khôn ngoan như thế nào.

Còn nữa, các bạn biết đấy, đó chỉ là đêm giao thừa.

It’s just another New Year’s Eve,

Another night like all the rest.

Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi,

Lại một đêm như bao đêm khác.

… It’s just another New Year’s Eve,

Let’s make it the best.

Chỉ là 1 trong đêm giao vượt nữa thôi,

Hãy khiến cho nó giỏi nhất.

It’s just another New Year’s Eve,

It’s just another Auld Lang Syne,

Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi,

Nó chỉ là một trong những ngày tươi vui khác

… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be

Just fine.

Nhưng khi chúng ta trải qua năm mới này, các bạn sẽ thấy ổn thôi.

4. New Year’s Day

New Year’s Day” là 1 bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Taylor Swift , trích từ album chống thu trang bị sáu Reputation (2017). Bài xích hát được sản xuất trên đài phân phát thanh tổ quốc Hoa Kỳ vào ngày 27 tháng 11 năm 2017, dưới dạng đĩa đơn trong album. 

Bài hát là lời nhắn nhủ của một cô nàng gửi tới tình nhân rằng cô vẫn luôn bên anh trong mọi thực trạng và cô sẽ tín đồ cùng anh lau chùi và vệ sinh nhà cửa ngõ sau những bữa tiệc của ngày đầu năm. 

*
Lời bài bác hát New Year’s Day
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Đâu đó gần như hạt kim đường còn vương lại trên sàn

Những cô bé xách đôi giày của chính mình dần ra phía kế bên hành lang

Candle wax & Polaroids on the hardwood floor

You and me from the night before, but Don’t read the last page

Sáp nến cũng đầy đủ tấm ảnh polaroid bơ vơ trên sàn gỗ cứng ngắt

Vậy là còn từng anh cùng em ở lại chỗ này từ đêm qua. Đừng vội nhìn vào trang kết của một cuốn sách new tinh

But I stay when you’re lost, & I’m scared

And you’re turning away

Nhưng em sẽ luôn ở phía trên khi anh lạc lối với sợ hãi,

khi anh toan bỏ lại đều thứ sau lưng

I want your midnights

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day.

Em ao ước cùng anh thức trắng các đêm muộn

Nhưng lúc buổi tiệc chào năm mới đã tàn, em sẽ thuộc anh dọn dẹp vệ sinh những chai rượu rỗng nằm lăn lóc ở góc nhà

You squeeze my hand three times in the back of the taxi

I can tell that it’s gonna be a long road

Em vẫn lưu giữ anh đang siết tay em 3 lần khi mẫu taxi vừa đi khỏi

Đó là cả một quãng con đường dài…

I’ll be there if you’re the toast of the town, babe

Or if you strike out và you’re crawling home

Nhưng em sẽ có mặt ngay khoảnh khắc cái thị xã này nâng ly rượu chào đón sự mở ra của anh

Kể cả ví như như anh ko được họ tiếp nhận và lại thui thủi về nhà

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Đừng quá cuống quýt cho một chiếc kết

Nhưng em hứa sẽ luôn luôn bên anh bất cứ lúc nào anh thấy thoái chí hoặc phạm lỗi lầm

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Hoặc cả nhị lỡ lầm mặt đường lạc lối

Em ao ước cùng anh phần đa đêm dài lặng lẽ

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s DayNhưng em sẽ thuộc anh làm việc lại dọn dẹp vệ sinh những dòng chai rỗng lúc thời khắc năm mới đã đến
Hold on to the memories, they will hold on to lớn youGiữ mãi phần lớn kí ức đẹp đẽ này, rồi chúng sẽ luôn hiện hữu bên anh…
And I will hold on to youVà em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như vậy này….
Please don’t ever become a stranger

Whose laugh I could recognize anywhere

Rồi hi vọng chúng ta sẽ chưa hẳn trở thành hai tín đồ xa lạ

Một tín đồ từng quen thuộc với thú vui hiền hòa luôn khiến em nhận thấy ngay giữa dòng tín đồ đông đúc

There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Những phân tử kim đường còn còn sót lại dưới sàn – dư vang của buổi tiệc đón giao thừa

Những cô bé mang giày của mình ra dần ngoại trừ hành lang

Candle wax & Polaroids on the hardwood floor

You và me forevermore

Những cây nến vẫn cháy hết cùng với mọi tấm hình ảnh polaroid nằm lạnh giá trên sàn gỗ

Chỉ còn anh và em, thời hạn như kéo dài mãi….

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Hãy khoan đào bới cái kết của một quyển sách chưa mở

Nhưng mà vẫn đang còn em mặt anh, mặc dù rằng khó khăn hoặc cái đời không phải như ý

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Kể cả khi chúng mình vẫn đùa vơi trong khoảng vô định

Em ước ao là người bên anh mọi khi đêm dần dần buông xuống

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Daynhưng giờ đây em đang phụ anh dọn dẹp và sắp xếp những loại chai rỗng này vào thời khắc nghênh tiếp năm mới
Hold on lớn the memories, they will hold on khổng lồ youChỉ nên nghĩ về đông đảo kí ức, rồi bọn chúng sẽ đeo đẳng anh suốt đời….
And I will hold on khổng lồ youVà em cũng vậy, sẽ luôn hướng về phía anh….

5. Funky New Year

“Funky New Year” là bài xích hát lừng danh phát hàn năm 1978 của group nhạc Eagels. Phần nhiều khán giả thường rất yêu ưa thích giai điệu nhộn nhịp và ca từ lôi cuốn của bài xích hát này. Bởi vì vậy, nó cũng là một trong những bài hát được hâm mộ nhất vào cơ hội năm mới. 

*
Lời bài hát Funky New Year
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Went to a tiệc ngọt just last night

Wanted to bring the year in right

Chỉ new đi tham dự tiệc tối qua

Để đón rước năm mới 

Woke up this morning I don’t know how

Last night I was a happy man, but the way I feel right now

Sáng nay thức dậy tôi thiếu hiểu biết vì sao

Đêm qua tôi là một trong người hạnh phúc, nhưng lại cảm giác hiện giờ rất lạ

It’s gonna be a funky new year

Funky new year

Nó sẽ là 1 trong những năm mới sôi nổi

năm mới sôi nổi

Ooo, ah, got to be a funky new year

Funky new year

Ooo, ah, phải là một trong năm new thú vị

năm new sôi nổi

Can’t remember when I ever felt worse

Nothing matters & everything hurts

Tôi ko nhớ nổi có bao giờ tôi cảm giác tồi tệ không những thế này

Chẳng tất cả gì quan trọng đặc biệt nữa và hầu như thứ mọi đau đớn

They were passin’ round the bottle, made me feel brand new

Trouble with the new man he wants a hit too, hit me

Họ đi vòng quanh loại chai, khiến tôi cảm thấy hoàn toàn mới mẻ

Rắc rối cùng với người đàn ông new quen, anh ta vẫn muốn đánh, tấn công tôi

Funky new year

Funky new year

Oooooo, it’s a funky new year

Funky new year

Funky new year

Funky new year

năm new sôi nổi

năm mới sôi nổi

Oooooo, đó là một trong những năm bắt đầu thú vị

năm mới sôi nổi

năm mới sôi nổi

năm mới sôi nổi

Lord, mmm, (funky new year)

Nurse I’m worse (funky new year)

I got khổng lồ perk up a little (funky new year)

My hair hurts (funky new year)

Chúa ơi, mmm, (năm mới sôi nổi)

Y tá, tôi đã tệ hơn

Tôi nên vui lên một chút trong thời điểm mới

Tóc tôi đau quá

A buổi tiệc nhỏ baby

Never again (funky new year)

Funky new year

Who’s shoes are these funky new year

Một buổi tiệc em bé bỏng chưa từng có

(năm bắt đầu sôi nổi)

Những chiếc giày này là của ai? (năm mới sôi nổi)

FUNKY NEW YEAR

Party hardy baby funky new year

Funky new year

What year is this anyway?

NĂM MỚI VUI VẺ

Bữa tiệc năm mới sôi sục của nhỏ xíu cưng

năm new sôi nổi

Đây rốt cuộc là năm nào?

6. Next Year

“Next Year” là bài hát được gây ra dưới dạng đĩa đơn ở đầu cuối trong album thứ bố của Foo: “Fighters There Is Nothing Left lớn Lose”. Bài bác hát chính là một lời hứa hẹn về sau này đoàn tụ, 1 năm mới ngập cả hạnh phúc. Phần bắt đầu của bài xích hát cũng rất được sử dụng làm bài hát chủ thể cho tập phim truyền hình NBC “Ed”. 

*
Lời bài xích hát Next Year

Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
I’m in the sky tonight,

There I can keep by your side

Đêm ni tôi ở trên bầu trời,

Ở vị trí đó tôi rất có thể ở kề bên bạn

Watching the wide world riot & hiding out

I’ll be coming home next year

Nhìn thế giới rộng lớn xôn xao và trốn ra ngoài

Tôi đang về nhà vào khoảng thời gian tới

Into the sun we climb

Climbing our wings will burn white

Dưới ánh khía cạnh trời, bọn họ leo lên

với song cánh cháy sáng

Everyone strapped in tight

We’ll ride it out

Mọi bạn đều bị cột thật chặt

Nhưng rồi họ cũng đang vượt qua cảnh ngộ này

I’ll be coming home next year

Come on get on get on

Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới

Nào, hãy lên đường

Take it till life runs out

No one can find us now,

Đi cho tới khi cuộc đời cạn kiệt

Không ai rất có thể tìm thấy họ bây giờ,

Living with our heads underground

Into the night we shine

Sống với loại đầu của chúng ta dưới lòng đất

Vào màn đêm họ tỏa sáng

Lighting the way we glide by

Catch me if I get too high

Thắp sáng bé đường họ lướt qua

Hãy tóm mang tôi giả dụ tôi sẽ ở thừa cao

When I come down

I’ll be coming home next year

Khi tôi xuống khía cạnh đất

Tôi đang trở về nhà vào khoảng thời gian tới

I’m in the sky tonight

There I can keep by your side

Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay

Ở đó, tôi hoàn toàn có thể ở kề bên bạn

Watching the whole world wind around và round

I’ll be coming trang chủ next year

Nhìn cả quả đât xoay quanh cùng quay vòng

Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới

Come on get on get on

Take it till life runs out

Nào, hãy tiếp tục

Đi cho tới khi cuộc sống thường ngày cạn kiệt

No one can find us now,

Living with our heads underground

Không ai hoàn toàn có thể tìm thấy họ Bây giờ,

sống với mẫu đầu của họ dưới lòng đất

I’ll be coming trang chủ next yearTôi đang về nhà vào năm tới
I’ll be coming trang chủ next year

Everything’s alright up here

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới

Mọi thứ tại chỗ này đều ổn

When I come down

I’ll be coming home next year

Say good-bye

Khi tôi xuống khía cạnh đất

Tôi vẫn về nhà vào khoảng thời gian tới.

Tạm biệt.

7. Champagne

“Champagne” – món đồ uống hình tượng của năm mới cũng là nguồn cảm giác về sự lạc quan, niềm vui cho bài hát này. Nếu bạn có nhu cầu những ngày đầu năm của chính mình tràn ngập sự sung sướng và nhộn nhịp thì đừng vứt qua bài hát này nhé.

 

*
Lời bài hát Champagne
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Don’t you dare take your hand off the small of my back

When we walk into a crowd, I love it when you vày that

Anh không đủ can đảm bỏ tay ra khỏi hông của em

Khi chúng ta bước vào trong 1 đám đông, em rất thích anh làm điều đó

Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs

Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me

Hãy cứ nói cùng với em rằng em xinh đẹp tuy vậy căn phòng này toàn là VIP

Giống như mẫu đèn chùm trộn lê kia không là gì cùng với em

You make me feel lượt thích Jessica Biel

Steppin’ out of the stretch

Anh khiến cho em cảm thấy mình như Jessica Beal

Bước ra khỏi đoạn đường dài

Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi

Got me lượt thích I’m droppin’ the mic

Những viên kim cưng cửng ôm vòng xung quanh cổ tôi vì những tay săn ảnh khiến tôi như thể đã đánh rơi mic
So naturally diva, just call me Aretha for real

You make me feel lượt thích I’m the champagne

Feel lượt thích I’m the champagne

Thật trường đoản cú nhiên, một diva, hãy gọi em là Aretha đích thực

Anh khiến cho em cảm giác như bản thân là rượu sâm panh

(Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh

I can mở cửa my own door

But I lượt thích that you don’t let me

Em rất có thể tự mở ô cửa của mình

Nhưng em thích cách anh không có thể chấp nhận được em làm cho điều đó 

Can’t help but smile

When I catch you catch me

Không thể không mỉm cười

Khi em bắt gặp bạn bắt tôi

Crushin’ on you ‘cross the party

Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes

Nghiền nát anh qua bữa tiệc

Lạc lối trong đôi mắt mời call của anh

Everybody wants your attention

But tonight, it’s mine

Mọi người đều hy vọng sự chăm chú của anh

Nhưng tối nay, nó là của em

Feel like a Superwoman

S’s written on my chest

Like I’m the only angel in Los Angeles

Cảm thấy hệt như một thiếu nữ siêu nhân

Chữ S được viết bên trên ngực em

Giống như em là thiên thần nhất ở Los Angeles

8. The Final Countdown

The Final Countdown” là bài hát đã chiếm lĩnh vị trí hàng đầu tại 25 nước nhà và bán tốt hơn 8 triệu đĩa bên trên khắp ráng giới. Bài xích hát gồm giai điệu mạnh khỏe này vẫn khiến cảm xúc của các bạn dâng tràn về 1 năm mới huy hoàng đang chờ đón.

Lời bài hát The Final Countdown
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
We’re leaving togetherCùng nhau ta cất bước đi
But still, it’s farewellNhưng đó sẽ chưa hẳn lời từ bỏ biệt
And maybe we’ll come backCó thể ta đã trở về
To Earth, who can tell?Với Đất Mẹ, ai biết trước?
I guess there is no one khổng lồ blameTôi đoán không có bất kì ai có lỗi cả
We’re leaving groundTa sẽ cất cánh bay
Will things ever be the same again?Liệu số đông thứ gồm còn như xưa lúc ta trở về?
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng
We’re heading for VenusTa đã tiến trực tiếp tới Sao Kim
And still, we stand tallVà ta vẫn sẽ ngẩng cao đầu
‘Cause maybe they’ve seen usVì biểt đâu họ nhận thấy ta
And welcome us all, yeahVà mừng đón ta, yeah
With so many lightyears khổng lồ goBiết bao năm ánh sáng phải băng qua
And things to be foundBiết bao điều ngóng ta thăm khám phá
I’m sure that we’ll all miss her soTôi chắc hẳn rằng tất cả bọn họ rồi sẽ nhớ Đất bà bầu ra riết
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng

9. Can’t Hold Us

“Can’t Hold Us” là bài bác hát của nam rapper Macklemore cùng người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là 1 bài hát năm mới rộn ràng tấp nập và vui tươi với thông điệp rất tích cực: nếu như bạn thực sự không tồn tại việc gì để gia công thì đừng ngần ngại làm điều mà các bạn muốn.

Lời bài bác hát Can’t Hold UsLời bài hát Can’t Hold Us
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Ay, ay, ay

Good khổng lồ see you

Come on in, let’s go

Yeah, let’s go, hahaha

Alright, alright, okay, uh

Alright, okay, alright, okay

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp gỡ bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

Return of the Mack

Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t

Lookin’ for a better way to get up out of bed

Sự quay lại của Mack – tỉnh dậy nào

Nó là điều gì

Có thể làm cho gì

Nó là gì

Có nên nó không

Tìm kiếm một cách giỏi hơn để sở hữu được ra khỏi giường

Instead of gettin’ on the Internet & checkin’ on who hit me, get up

Thrift-shop, pimp strut walkin’

Little bit of humble, little bit of cautious

Thay vì chưng tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc lếu của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một chút ít thận trọng

Somewhere between lượt thích Rocky và Cosby

Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup

Đâu này vẫn có tính biện pháp của Rocky và Cosby

Kiểu làng mạc hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Bad, moonwalkin’, và this here is our party

My posse’s been on Broadway

And we did it our way

Bad rồi lại đến điệu Moon Walking

Và phía trên là buổi tiệc của bọn chúng ta,

Đội trợ thủ của tôi đã có trên Broadway,

Và bạn có thể làm điều mình thích

Grown music, I shed my skin and put my bones

Into everything I record lớn it và yet I’m on

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi quăng quật mọi tâm huyết va trái tim vào bạn dạng nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

Let that stage light go & shine on down

Got that Bob Barker suit game & Plinko in my style

Hãy để ánh nắng sân khấu soi cùng tỏa sáng xuống đây

Mặc bộ món ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo phong cách của tôi

Money, stay on my craft and stick around for those pounds

But I bởi vì that lớn pass the torch và put on for my town

Tài chính, vẫn giữ lại lấy công việc và nghề nghiệp của tôi và dính riết lấy chiếc cũi đó

Nhưng tôi làm điều ấy để giao trách nhiệm lại cho thị xã của tôi

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’

Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’

Halfway cross that thành phố with the back, pack, fat, cat, crushin’

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

Tin tôi đi, trong sự hòa bình của tôi là tham vọng khốn nạn

Theo đuổi giấc mơ từ khi tôi 14

Với tứ ca khúc bắt tai

Đi ngang một nửa thành phố với cái balo,

Kẻ biếng nhác ,cái hãng sản xuất đĩa chết tiệt này,

Giờ thì họ chẳng thể nói gì tôi được nữa

We give that lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

We give it to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Chúng tôi gửi điều này cho nhiều người, và tiếp thị khắp khu đất nước

Cái thương hiệu đĩa bị tiêu diệt tiệt này, giờ đồng hồ thì họ không thể nói gì tôi được nữa

Chúng tôi gửi điều đó cho những người, và tiếp thị khắp khu đất nước

Can we go back? This is the moment

Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over

So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us

Like the ceiling can’t hold us

Giờ chúng ta trở lại, đó là khoảnh khắc đáng nhớ

Đêm nay là đêm xứng đáng nhớ, bọn họ sẽ hành động hết mình

Vì vậy, bọn họ đưa tay lên rất cao như thể không tồn tại gì có thể cản được

Không gì hoàn toàn có thể cản được

Now, can I kick it? Thank you

Yeah, I’m so damn grateful

I grew up really wanting gold fronts

But that’s what you get when Wu-Tang raised you

Giờ tôi hoàn toàn có thể đá nhảy đi chứ? Cảm ơn bạn

Vâng, tôi thật hết sức cảm kích

Tôi khủng lên với ước mơ được khắc tên trên bảng vàng

Nhưng đó là tất cả những gì bạn nhận ra khi Wu-Tang nuôi lớn tâm hồn bạn

Y’all can’t stop me

Go hard like I got an 808 in my heart beat

And I’m eating at the beat like you gave a little speed

To a great trắng shark on Shark Week, raw

Các người không thể phòng tôi,

Đi nhanh như tôi đã có một chiếc động cơ 808 trong tim tôi

Và tôi có nhu cầu các thứ như bạn cần một chút nhanh trí

Với một nhỏ cá khủng trắng vào tuần lễ đầu

Đau buốt.

Time to go off, I’m gone

Deuces, goodbye, I’ve got a world lớn see

And my girl, she wanna see Rome

Caesar’ll make you a believer

Đến thời gian đi rồi. Biến đổi đi !

Lời kính chào tiễn biệt

Tôi có cả nhân loại để ngắm nhìn và cô bé của tôi muốn thấy nước Ý

Caesar thay đổi bạn một kẻ chiêu mộ đạo

Nah, I never ever did it for a throne

That validation comes from giving it back to the people

Now, sing this song, & it goes like

Giờ tôi ko làm điều ấy vì danh lợi

Rằng sự thừa nhận đó đến từ người yêu mến tôi

Giờ hát lên một bài và nó như thể …

Raise those hands, this is our các buổi party (Hey, hey, hey)

We came here to lớn live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)

I got my đô thị right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)

Nâng cao đôi bàn tay, đây là buổi tiệc của bọn chúng tôi

Chúng tôi đến đây nhằm sống cuộc sống thường ngày như không người nào để ý

Tôi có thành phố của tôi ngay lập tức phía sau tôi,

Nếu tôi gục ngã, họ đang đỡ đem tôi

Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)

And then we keep marching, I said

Học hỏi từ chiến bại đó, tăng từ tốn sau đó chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đang nói
Na na na mãng cầu na na na na

And all my people say

X4

Và toàn bộ mọi người của tôi nói rằng ‘ “Na na na Nana Nana na”

10. Let’s Start the New Year Right

“Let’s Start the New Year Right” mang lại một cảm hứng cổ điển, hoài niệm cùng với giai điệu domain authority diết. Nếu bạn thích một bài bác hát năm mới tết đến với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đây là bài hát không thể bỏ qua.

*
Lời bài bác hát Let’s Star The New Year Right

Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
One minute khổng lồ midnight

One minute to go

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp mặt bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

One minute to lớn say goodbye

Before we say hello

Sự quay lại của Mack – thức giấc dậy nào

Nó là vấn đề gì

Có thể làm cho gì

Nó là gì

Có nên nó không

Tìm kiếm một cách giỏi hơn để có được thoát khỏi giường

Let’s start the new year right

Twelve o’clock tonight

Thay vày tìm kiếm trên Internet cùng tìm xem ai đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc lếu láo của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một ít khiêm tốn, một ít thận trọng

When they dim the light

Let’s begin

Kissing the old year out

Kissing the new year in

Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky và Cosby

Kiểu xóm hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Let’s watch the old year die

With a fond goodbye

Bad rồi lại cho điệu Moon Walking

Và đây là buổi tiệc của chúng ta,

Đội người bạn đồng hành của tôi đã được trên Broadway,

Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích

And our hopes as high

As a kite

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi quăng quật mọi tận tâm va trái tim vào phiên bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

How can our love go wrong if

We start the new year right?

Hãy để ánh nắng sân khấu soi và tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ đồ ăn chơi của Bob Barker và nghịch Plinko theo cách của tôi

11. New Year’s Resolution

Bài hát với giai điệu quánh trưng của những năm 90 này sẽ khiến bạn tràn ngập xúc cảm cho năm mới. Bật bài bác nhạc này cùng ly champagne và ngẫm lại một năm đã qua có lẽ là một chắt lọc tuyệt vời.

Lời bài xích hát New Year’s Resolution
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
I hope it’s not too late

Just to lớn say that I’m sorry, honey

Em mong muốn nó không thật muộn

Chỉ nhằm nói rằng em xin lỗi, anh yêu

All I want lớn do

Is just finish what we started, baby

Tất cả phần đa gì em ao ước làm

Chỉ là xong xuôi những gì họ đã bắt đầu, anh yêu à

Let’s turn over a new leave

And baby let’s make promises

Hãy tất cả một mở màn mới

Và anh yêu hãy hẹn với em

That we can keep

And call it a new year’s resolution, hmm

Rằng chúng ta có thể gìn giữ

Và điện thoại tư vấn nó là nghị quyết năm mới, hmm

Oh, I’m a woman

And woman makes mistakes too

Ồ, em là phụ nữ

Và đàn bà cũng phạm không nên lầm

But will you, will you forget the changes

That I put you through

Nhưng anh đang quên đi những trở ngại và thách thức mà em đã đưa anh trải qua chứ?
Oh, let’s try it again

Just you & me

Ồ, hãy thử lại lần nữa

Chỉ anh và em

And, baby, let’s see how happy honey, yeah

That we can be

And gọi it a new year’s resolution, yeah

Và anh yêu, hãy xem anh hạnh phúc thế như thế nào nhé, yeah

Rằng chúng ta có thể hạnh phúc thuộc nhau

Và hotline nó là nghị quyết của năm mới, yeah

Many times we had our ups and downs

And times you needed me I couldn’t be found

Nhiều lần chúng ta đã trải qua thăng trầm

Và phần nhiều lúc anh yêu cầu em lại cần yếu tìm thấy em

I’m sorry

And I’m sorry too

I’ll never, never do it again, no, no, no

Em xin lỗi

Vô cùng xin lỗi

Em sẽ không bao giờ, không lúc nào làm điều này một lần nữa, không, không, không

So baby before we fall out

Let’s fall on in, yeah, yeah

Vì vậy, anh yêu thương trước khi bọn họ dừng lại

Hãy yêu nhau thêm lần nữa nhé, yeah, yeah

Oh, và we’re gonna try harder

Not to hurt each other again, oh

Oh, và bọn họ sẽ nỗ lực hơn nữa

Đừng làm tổn thương nhau nữa, oh

Love me baby, huh

Week after week

And baby let’s make promises

Yêu em đi cưng

Tuần này qua tuần khác

Và anh yêu xin hãy hứa hẹn với em

That we can keep

And hotline it a new year’s resolution, yeah, oh

Rằng chúng ta cũng có thể giữ gìn tình yêu này

Và hotline nó là nghị quyết của năm mới, yeah, oh

I know we can do it Carla

I’m gonna keep my promises

I’m gonna hold on that we can bởi vì it, baby

Em biết chúng ta cũng có thể làm được Carla

Em sẽ lưu lại lời hứa hẹn của mình

Em sẽ bền chí rằng chúng ta cũng có thể làm được, anh yêu

Oh, it’s not too late

You’re gonna love me, nobody else

Oh, Otis let’s finish what we started

Love me, talk holding me

Ồ, vẫn chưa quá muộn

Anh sẽ yêu em chứ không phải ai khác

Oh, Otis hãy chấm dứt những gì bọn họ đã bắt đầu

Yêu em, hãy bảo rằng anh ý muốn níu duy trì em

This is I wanted to lớn give, darling

The same for you honey

And gọi it a new year’s resolution

Đây là tất cả những gì em mong muốn trao cho anh, anh yêu

Anh cũng vậy

Và họ hãy điện thoại tư vấn nó là quyết nghị của năm mới

12. Firework

Pháo hoa là trong những hình hình ảnh không thể thiếu thốn khi nói tới thời khắc giao thừa chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy cảm hứng từ pháo hoa mà lại cũng dùng thiết yếu hình ảnh pháo hoa để ẩn dụ về mọi tiềm năng trong mỗi con người. Bài xích hát giống như một lời khích lệ và cổ vũ ý thức hãy luôn hướng về tương lai tia sáng sủa phía trước.

Xem thêm: Cách sử dụng mathtype trong word 2013, 2016 full key mới nhất

Lời bài xích hát Firework (Katy Perry)
Lời tiếng AnhLời dịch tiếng Việt
Do you ever feel

Like a plastic bag

Bạn có lúc nào cảm thấy mình

Giống như một chiếc túi nhựa

Drifting throught the wind

Wanting to lớn start again?

Trôi dạt theo làn gió

Và muốn ban đầu lại một đợt nữa

Do you ever feel,

Feel so paper thin

Bạn có bao giờ cảm thấy,

Cảm thấy mình như một tờ giấy mỏng mảnh manh

Like a house of cards

One blow from caving in?

Như một ngôi nhà xếp bằng những lá bài

Và thổi dịu sẽ cất cánh đi mất

Do you ever feel

Already buried deep

Có bao giờ bạn cảm thấy

Mình như đã bị chôn sâu xuống khía cạnh đất

Six feet under? Screams

But no one seems to hear a thing

Tận sáu feet? Gào thét

Nhưng dường như chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì

Do you know that there’s

Still a chance for you

Cause there’s a spark in you

Có bao giờ bạn biết

Vẫn còn có một thời cơ cho mình

Bởi vì vẫn còn đấy một tia hi vọng trong bạn

You just gotta ignite the light

And let it shine

Just own the night

Like the fourth of July

Bạn chỉ việc đốt cháy nó lên

Và nhằm nó tỏa sáng

Cứ chiếm phần trọn màn đêm

Như tối ngày bốn mon Bảy

‘Cause, baby, you’re a firework

Come on, show ’em what you’re worth

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

As you shoot across the sky-y-y

Bởi vì các bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây nào, hãy cho tất cả những người khác thấy giá tốt trị của bạn

Khiến họ yêu cầu thốt lên “Ồ…”

Khi các bạn bay vút qua bầu trời xanh cao rộng

Baby, you’re a firework

Come on, let your colours burst

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe

Bạn ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa

Đến đây với hãy để cho những sắc màu trong các bạn bừng cháy lên

Khiến họ phải thốt lên “Ồ…”

Rồi bạn sẽ bỏ mặc chúng ta ở phía sau

You don’t have lớn feel

Like a wasted space

Bạn không cần thiết phải cảm thấy

Mình sống chỉ tầm giá phạm ko gian

You’re original,

Cannot be replaced

Bạn luôn luôn là chủ yếu mình,

Và thiết yếu bị cầm thế

If you only knew

What the future holds

After a hurricane

Comes a rainbow

Làm sao các bạn biết được

Tương lai sẽ nỗ lực nào

Vì sau cơn mưa

Thì trời lại sáng

Maybe a reason why

All the doors are closed

Có lẽ có một nguyên nhân vì sao mà

Tất cả các cánh cửa phần đông đóng lại

So you could mở cửa one

That leads you to lớn the perfect road

Like a lightning bolt,

Vì vậy bạn cũng có thể mở một cửa nhà để

Dẫn chúng ta đến nhỏ đường tuyệt vời nhất

Như một tiếng chớp sáng sủa chói,

Your heart will glow

And when it’s time, you’ll know

Trái tim bạn sẽ tỏa sáng

Và khi thời hạn đã đến, bạn sẽ biết được thôi

Boom, boom, boom

Even brighter than the moon, moon, moon

Bùm, bùm, bùm

Thậm chí còn tỏa nắng rực rỡ hơn cả khía cạnh trăng kia

It’s always been inside of you, you, you

And now it’s time khổng lồ let it through

Điều kia vẫn luôn luôn ẩn chứa sâu trong con bạn bạn

Và giờ đã đến khi cho mọi bạn thấy

13. Better Days

Vẫn là thông điệp mong đợi về hầu hết điều tốt đẹp sẽ tới trong năm mới, bài xích hát “Better Days” chắc chắn là sẽ khiến bạn tin vào nụ cười và suôn sẻ đang chờ đợi ở phía trước.

*
Lời bài bác hát Better Days
Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
And you asked me what I want this year

And I try to lớn make this kind and clear

Và bạn đã hỏi tôi về phần đông gì tôi mong mỏi trong năm nay và tôi nỗ lực trả lời rõ ràng
Just a chance that maybe we’ll find better days

‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings

Chỉ là một thời cơ mà gồm lẽ bọn họ sẽ tra cứu thấy hầu hết ngày xuất sắc đẹp hơn 

Vì tôi không đề nghị hộp quà xinh xắn nhưng bị trói buộc giữa những sợi dây

And designer love & empty things

Just a chance that maybe we’ll find better days

Và nhà kiến thiết tình yêu thương và đầy đủ thứ trống rỗng 

Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ họ sẽ kiếm tìm thấy phần đông ngày xuất sắc đẹp hơn

So take these words and sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

‘Cause tonight’s the night the world begins again

Vì vậy, hãy dấn lấy phần đông lời hát này và hát thật to ‘vì mọi fan đều được tha thứ’ bởi đêm ni là đêm thế giới bắt đầu
I need some place simple where we could live

And something only you can give

Tôi đề xuất một nơi nào đó đơn giản và dễ dàng nơi bạn có thể sống và phần đa điều mà chỉ chúng ta mới rất có thể trao đi
And that’s faith và trust and peace while we’re alive

And the one poor child who saved this world

Và đó là ý thức và sự tin cẩn và chủ quyền khi họ còn sống 

Và là 1 trong những đứa trẻ con tội nghiệp vẫn cứu trái đất này

And there’s ten million more who probably could

If we all just stopped & said a prayer for them

Và còn mười triệu con người nữa cũng có thể làm điều đó 

Nếu vớ cả họ chỉ tạm dừng và nói một lời nguyện cầu cho họ

So take these words and sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

Vì vậy, hãy lấy phần đa lời hát này và hát to do mọi bạn được tha thiết bị bây giờ
‘Cause tonight’s the night the world begins againVì đêm nay là đêm thế giới bắt đầu
I wish everyone was loved tonight

And somehow stop this endless fight

Just a chance that maybe we’ll find better days

Tôi cầu đêm nay mọi người đều được yêu thương thương 

Và bằng cách nào kia dừng cuộc chiến vô tận này

Chỉ là một cơ hội mà có lẽ họ sẽ tìm kiếm thấy hồ hết ngày giỏi hơn

14. Champagne Kisses

Bài hát “Champagne Kisses” là một sự pha trộn cảm xúc kì lạ mà liên kết vô cùng, giống hệt như một một số loại nước hoa có rất nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát rước lại xúc cảm buồn ma